Wednesday, November 28, 2007

Extract from Consejo Directivo message

Dear students,

I just posted the most recent version of my grade files for each section. Please consult your grade (including that for the departmental exam last Friday) by clicking on the appropriate link on the right.

I also thought it would be useful to copy here an extract of the message issued by the Consejo Directivo. I have added my comments in square brackets ([]).

**************
El Consejo Directivo, actuando en concordancia con su resolución de fecha 7 de noviembre de 2007, y en base a los acontecimientos que se han sucedido desde esta fecha así como la extraordinaria trascendencia de la decisión que el pueblo venezolano debe expresar este domingo 2 de diciembre en relación a la propuesta de reforma constitucional y los requerimientos de traslado que algunos miembros de nuestra comunidad requieren hacer para ejercer su derecho al sufragio en su centro de votación, acuerda en sesión ordinaria de fecha 28 de noviembre 2007: [Please go and vote. Exercise your right!]
...
5.- Prorrogar el período de clases del trimestre septiembre-diciembre 2007 hasta el viernes 14 de diciembre de 2007 inclusive; [This will make it possible to make up for necessary classes, although I think that we are almost finished with the program.]

6.- Respecto a las evaluaciones programadas en el período comprendido entre el lunes 26 de noviembre y el martes 4 de diciembre: [Last week I announced we would not meet in class this week and that we would keep in touch via the Internet.]

a. Garantizar a todo estudiante que no haya podido o no pueda presentar alguna evaluación, su derecho a ser evaluado antes de la finalización del período de clases de este trimestre, de mutuo acuerdo con el profesor, [I understand that this week has been and will be very difficult for everyone, so if you are one of my students with pending evaluations, you may take them next week instead.]

b. Suspender las evaluaciones programadas para los días jueves 29 y viernes 30 de noviembre, lunes 3 y martes 4 de diciembre del presente año, salvo en aquellos cursos en que la totalidad de los estudiantes y el profesor logren consenso en la realización de las mismas; [I will post my Third Vocabulary Quiz and my Third Reading Quiz after December 4. Before that, I will only send you teaching materials, such as exercise answers.]

7.- Fijar como fecha límite para la entrega de actas de los cursos el día 17 de diciembre hasta el mediodía, en el entendido que las mismas podrán ser entregadas previamente al completarse los objetivos de las asignaturas y culminarse las actividades de evaluación; [I plan to be done with all grading before December 12. Of course, I remain open to the national events and circumstances.]
...
9.- Exhortar al personal académico a mantener una actitud de comprensión hacia nuestros estudiantes, flexibilizando las actividades docentes ante los efectos de las restricciones a la circulación vial impuestas por los cuerpos de seguridad o producto de las manifestaciones en apoyo o en disenso de la propuesta de reforma constitucional y los necesarios traslados hacia y desde los centros de votación más alejados de la región capital; [Next week we will probably be able to meet in our classrooms. I will let you know in advance.]

10.- Exhortar a la comunidad estudiantil a mantener una actitud pacífica, de tolerancia, reconciliación y prudencia en sus manifestaciones y a tener presentes las responsabilidades académicas que le son propias; [If you participate in any march, please do so as a responsible citizen: express you opinions and respect other people's opinions.]
...
************

Keep working for your studies. Keep working for your country. And don't forget to eat and sleep, my friends.

May the Force be with us all.

Gilberto

No comments: